Bashung in English: Duos, Covers and Discoveries

Wednesday, November 2, 2011

Les amants d'un jour




Words: Claude Delecluse and Michelle Senlis
Music: Marguerite Monnot
Sung by Edith Piaf in 1956


Moi j'essuie les verres
Me I'm wiping the glasses
Au fond du café
In the back of the cafe
J'ai bien trop à faire
I have way too much to do
Pour pouvoir rêver
To be able to daydream
Mais dans ce décor
But in this setting
Banal à pleurer
Pathetically cheap
Il me semble encore
I still think that
Les voir arriver...
I see them arrive ...

Ils sont arrivés
They have arrived
Se tenant par la main
Hand in hand
L'air émerveillé
The amazing air
De deux chérubins
Of two cherubs
Portant le soleil
Carrying the sun
Ils ont demandé
They asked
D'une voix tranquille
In a tranquil voice
Un toit pour s'aimer
For a room to make love in
Au cœur de la ville
In the heart of the city
Et je me rappelle
And I remember
Qu'ils ont regardé
That they looked
D'un air attendri
With a tender air
La chambre d'hôtel
At the hotel room
Au papier jauni
With yellowed wallpaper
Et quand j'ai fermé
And when I closed
La porte sur eux
The door on them
Y avait tant de soleil
There was so much sun
Au fond de leurs yeux
Deep in their eyes
Que ça m'a fait mal
That it made me hurt
Que ça m'a fait mal...
That it made me hurt ...

Moi, j'essuie les verres
Me, I'm wiping the glasses
Au fond du café
In the back of the cafe
J'ai bien trop à faire
I have way too much to do
Pour pouvoir rêver
To be able to daydream
Mais dans ce décor
But in this setting
Banal à pleurer
Pathetically cheap
C'est corps contre corps
It's body against body
Qu'on les a trouvés
That they were found

On les a trouvés
They were found
Se tenant par la main
Holding hands
Les yeux fermés
Eyes closed
Vers d'autres matins
Toward other mornings
Remplis de soleil
Full of sun
On les a couchés
They were put to bed
Unis et tranquilles
United and tranquil
Dans un lit creusé
In a sunken-in bed
Au cœur de la ville
In the heart of the city
Et je me rappelle
And I remember
Avoir refermé
I closed up
Dans le petit jour
In the early morning
La chambre d'hôtel
The hotel room
Des amants d'un jour
Of the lovers for a day
Mais ils m'ont planté
But they have planted
Tout au fond du cœur
Everything deep in ny heart
Un goût de leur soleil
A taste of their sun
Et tant de couleurs
And so many colors
Que ça m'a fait mal
That it makes me hurt
Que ça m'a fait mal...
That it makes me hurt...

Moi j'essuie les verres
Me I'm wiping the glasses
Au fond du café
In the back of the cafe
J'ai bien trop à faire
I have way too much to do
Pour pouvoir rêver
To be able to daydream
Mais dans ce décor
But in this setting
Banal à pleurer
Pathetically cheap
Y a toujours dehors
There's always outside
La chambre à louer...
"Room for rent"





No comments:

Post a Comment